Bug: Incorrect Translation for Player Leaving Chat in Mexican Spanish Version
113 °C
Bug #3187

Incorrect Translation for Player Leaving Chat in Mexican Spanish Version

Status: Open
Priority:
Medium
Added by:
mrmixermixture
on May 4, '26
Assigned to:
Unassigned
Due date:
Reported for:
Actual Result:
very poor translation of "left" from english to spanish. using remaining instead of left as in they have left the room or leave
Expected Result:
username se fue; or username ha salido
Severity:
Minor
Reproducibility:
Always
Platform:
Steam
Additional Notes & Comments:
Not set

Steps to Reproduce

  1. put game in mexican spanish then observe the chat when a member leaves

Explanation

When players leave the end game chat, the chat says "'(username) restantes" in the mexican spanish version of the game.

where username is the normal username of any person that leaves the chat or match.

restantes is a very poor translation of 'left' but not as in someone leaving. restante in spanish is the usage "there are only tree apples left" or remaining.

It should say "(username) se fue"

Watchers

Screenshots

None

Video Clips

None

Log Files

None

No comments yet.
Loading comments...
Loading comments...
0 comments loaded

You need to join this project to comment on issues. Join Project