Bug: Incorrect Translation of Class Names in '2 vs 8' Mode in Russian
Bug #665
Incorrect Translation of Class Names in '2 vs 8' Mode in Russian
| Status: | Open |
| Priority: |
Low |
| Added by: |
|
| Assigned to: |
Unassigned
|
| Due date: | |
| Reported for: | |
| Actual Result: |
Incorrect translation into the Russian language.
|
| Expected Result: |
The “Brute” and “Enforcer” classes, as well as their skills, must be translated correctly.
|
| Severity: |
Minor
|
| Reproducibility: |
Always
|
| Platform: |
Steam
|
| Additional Notes & Comments: |
Not set
|
Steps to Reproduce
No steps to reproduce
Explanation
Incorrect translation of class names in “2 vs 8” mode in the Russian language.
In the “Brute” class (Громила), in the description of the “Reveal Skill,” ‘Brute’ (Громила) was translated as “Крушитель.” The correct translation is - Громила.
In the “Enforcer” class (Наёмный убийца), in the description of the “Team Skill,” it says “Mark of the Brute” (Метка Громилы). The correct translation is - Метка Наёмного убийцы.
In the “Enforcer” class (Наёмный убийца), in the description of the “Reveal Skill,” “Enforcer” (Наёмный убийца) was translated as “Brute" (Громила). The correct translation is - Наёмный убийца.
Similar translation issues can be found in the “2 vs 8” mode information window. ‘Brute’ was translated as “Крушитель” (correct translation - Громила), and ‘Enforcer’ as “Brute” (correct translation - Наёмный убийца).